先看一个考场里反复出现的失误片段。
剑 20 Test2 Passage 1 Q2 要求补全笔记:“need to use their [___] to help to turn their bodies around in order to look sideways”。题目一出来,很多人一头扎进“in order to”,拼命去找原文有没有写这几个词。结果回到原文,看到的却是:
“To see something on its left or its right, a manatee must turn its entire body, steering with its flippers.”
根本没有“in order to”,只有一个句首的“To”。于是答案 flippers 明明就在紧挨着的地方,却因为信号词没对上而被错过。这道题已经把功能与目的替换的核心规律摆在面前了:命题人会大量改写目的表达,不会老老实实照抄。
功能信号词一次被忽略的变形
继续看上面这道题。题干说“in order to look sideways”,原文用的是最简单的“To see something on its left or its right”。两个表达说的是同一件事——海牛为什么要转头——但一个用了短语“in order to”,一个只用了一个不定式“To”。在剑桥真题里,这种替换的另一个常见变体是题干出“for + 名词”,原文却写“to + 动词”。比如题干问某物的“function for protection”,原文可能写成“to protect”。
读者只需要记住一条规律:题干里出现 in order to、so as to、for the purpose of 时,原文大概率会用一个更简短的不定式或动名词结构来写。 反过来,原文用了连接词“so that”“in order that”,题目也可能缩成“to do”。
功能比较词在题干里消失
剑 20 Test2 Passage 1 Q5 的题干写的是“grasp and pull up plants with their [___]”,很多考生回到原文后会盯着“grasp”这个词不放。但原文写的是:
“manatees have lips which function like a pair of hands to help tear food away from the seafloor.”
原文不是简单地说“用嘴唇抓取”,而是写了一个生动的比拟:“lips which function like a pair of hands”。这句话真正负责传递手段的是“function like”,而不是“grasp”。题目用“with their [lips]”就把整个“function like a pair of hands”的描写浓缩成一个介词短语。
同样的操作在科技类、动物类文章里极其常见:原文用“serve as”“act as”“are used for”来写功能,题干把它们全部砍掉,只留下一个孤零零的器官名或工具名让你填空。
题干里“aims to”,原文不一定写出来
剑 20 Test2 Passage 1 Q13 是一道很多考生纠结的判断题,题干说:“There is some legislation in place which aims to reduce the likelihood of boat strikes on manatees in Florida”。不少人把“aims to”当成定位词去原文找,结果找不到,便误选了 NOT GIVEN。原文其实写了另一句话:
“However, laws in certain parts of Florida now limit boat speeds during winter, allowing slow-moving manatees more time to respond.”
法律并没有自己开口说“我的目的(aim)是减少撞击”,但它的内容——限制冬季船速,给海牛更多反应时间——已经实现了这个目的。“aims to”是出题人对原文行为的概括,而不是原文自身的措辞。
类似地,剑 11 Test4 Passage 2 Q16 问电影《2001》里那些“banal”的对白有什么作用,正确选项是“film dialogue that appears to be dull may have a specific purpose”。原文的证据句里并没有“purpose”一词,而是这样写的:
“In this way the film-maker was able to portray … the ‘inadequacy of human responses’ …”
“In this way”就是功能信号词,后面跟着的就是具体功能。命题人只是把“In this way the film-maker was able to portray …”概括成了“may have a specific purpose”。
“so that”是目的改写里最直接的线索
如果说“aims to”这种题目还需要动脑子概括,那么“so that”就是目的改写里最直白的那一种。
剑 18 Test1 Passage 2 的 Q19–21 要求把三个“to do …”目的分别和三种砍伐方式配对。其中 Q20 题干写的是“to generate income across a number of years”,原文描述 Shelterwood Cut 时毫不绕弯:
“so that there are two harvests and the money that comes in is spread out over a decade or more.”
只要看到“so that”,目的就已经摊在纸面上了,再把“spread out … over a decade or more”和题干里的“across a number of years”对上,答案直接锁定。
同样是在这道题里,Q19 题干的目的“to remove trees that are diseased”,原文写的是“These types of cut reduce the number of sick trees and seek to manage the future spread of a pest problem”。这里没有“so that”,用的是“seek to manage”——又是一个被省略的目的表达。
三步把功能改写变成定位加速器
见过上面四组真题之后,功能改写就不再是不可预测了。下次做题可以按下面三步走,把目的改写从绊脚石变成定位加速器。
1. 先读题干里的目的信号词。 圈出 for、to、in order to、so that,以及 function、purpose、aim、role 这类名词。这一步只需要五秒钟,但让你知道接下来要找的是一个“为什么”而不是“是什么”。
2. 回到原文时只抓两样东西。 一样是动词不定式或情态结构:to do、can/could do、allow … to do。剑 20 Test2 Passage 1 Q2 里的“steering with its flippers”就是手段,剑 20 Test2 Passage 1 Q5 里的“to help tear food away”就是目的。另一样是功能比拟词:function like、serve as、act as、are used for。这两样抓住了,定位范围自动缩到一两个句子里。
3. 确认目的与手段的匹配关系。 判断题最容易在这里设坑——它会把手段写对,但偷换目的;或者把目的写对,但作用对象偏移。剑 20 Test2 Passage 1 Q13 考的就是你能不能从“限制船速让海牛有更多反应时间”读出“降低撞击风险”这个目的。填空题则相反,它把目的写得很直白,却抽掉实现目的的工具,让你回来填那个词。剑 20 Test2 Passage 1 Q2 问你用什么“in order to look sideways”,答案就是实现这个转头的工具——flippers。
功能与目的改写在剑雅阅读里远不止 for 和 in order to 这两个标签。从最简单的 to 不定式,到藏在比拟里的 function like,再到需要概括的“aims to”,命题人的每一次改写都在同一个逻辑带上滑动。下一次做题,不要再抱着“in order to”去原文里逐词对等了——那样你会像一开头那道题一样,错过近在眼前的 flippers。